Allora, A: sono stato un po' occupato, e B: sono sicuro che fosse ceca.
Pa, pod 1. Bio sam malo zauzet, a 2. poprilièno sam siguran da je èehinja.
Allora, a Dio piacendo, potremo negoziare una tregua con gli Alleati e salvare l'Europa dalla distruzione totale.
И онда можемо, уз Божју помоћ, да договоримо примирје са савезницима да спасимо Европу од потпуног уништења.
Non sono cosi tanti, ma... allora, a cosa dobbiamo questo trionfale ritorno?
Pa, nije baš toliko prošlo. Pa, èemu dugujemo ovaj tvoj "trijumfalan" povratak?
Bene, allora a mio avviso lo Stato non e' riuscito a creare una base interessante per la sua mozione, e concedero' la cauzione per un importo di...
Onda mislim da država nije prikupila dovoljno dokaza Potrebnih za ovaj sluèaj, i odreðujem kauciju U iznosu od...
Allora, a cosa ti serve il cristallo di Katherine?
Сада, шта хоћеш са њеним кристалом?
E allora a cosa pensi, eh?
Šta ti misliš šta je, a?
Allora, a quanto lo danno il tuo ragazzo?
Да. Па, коју квоту имају за твог борца?
Allora a quel punto cresce l'interesse.
I, da vam kažem, tek tada postaje veoma interesantno.
Allora... a chi avrebbe sparato, Agente DiNozzo?
Pa koga si upucao, agente DiNozzo?
Allora, a nome di tutta la Noble, la prego di accettare le nostre scuse.
U ime Nobla, primi naše izvinjenje.
Ok, allora a che punto siamo?
U redu, onda, na èemu smo?
Allora, a che ora sara' quella festa, stasera?
Kada idemo na tu zabavu veèeras?
Se non puoi dirlo alla tua famiglia, allora a chi?
Ako ne kažeš obitelji, kome æeš?
Allora, a chi tocca il picchetto, e chi torna all'ambasciata?
Dakle, ko će da bude na stražu, a ko se vraća nazad u ambasadu?
Se non riesci ad assicurarti che le mie puttane siano al sicuro, allora a che servi?
AKO NE MOŽEŠ DA IH ÈUVAŠ, OD KAKVE SI KORISTI?
E allora a cosa devo questa visita?
Onda bi ono što dugujem ovu posjetu?
Oh, allora a me interessano solo le cose?
О, па ја волим само ствари?
Allora, a maggior ragione, la tua prossima mossa e' fondamentale.
Onda cu lagati ako ti ne kazem koliko ce biti vazan tvoj sledeci potez.
Se non puoi avere un bambino, allora a cosa serve progettarlo, no?
Ако не можеш да родиш, онда ништа од плана.
Vi invito allora a considerare la terza posizione anche come un piccolo passo.
Dozvolite mi da vas pozovem da uzmete u obzir zauzimanje treće strane, pa makar i samo mali korak ka tome.
Se qualcuno vi piace, allora a voi sembrerà più bello.
Особа вам изгледа боље ако вам се свиђа.
Allora a Gapminder abbiamo fatto la nostra mappa che si presenta così.
Зато смо у Гепмајндеру направили своју мапу која изгледа овако.
(Risate) Allora, a causa dei tatuaggi elettronici, forse tutti voi siete molto vicini all'immortalità, perché questi tatuaggi resteranno molto più a lungo dei nostri corpi.
(Smeh) Onda, zbog elektronskih tetovaža, možda smo svi mi veoma blizu besmrtnosti, jer će ove tetovaže živeti mnogo duže od naših tela.
Come facciamo allora a evitare che accada?
Pa, kako da izlečimo ovu bolest?
Il Signore disse allora a Caino: «Perché sei irritato e perché è abbattuto il tuo volto
Tada reče Gospod Kajinu: Što se srdiš? Što li ti se lice promeni?
Saul disse allora a Samuele: «Ho peccato per avere trasgredito il comando del Signore e i tuoi ordini, mentre ho temuto il popolo e ho ascoltato la sua voce
Tada reče Saul Samuilu: Zgrešio sam što sam prestupio zapovest Gospodnju i tvoje reči; jer pobojah se naroda i poslušah glas njegov.
Il re disse allora a Daniele, chiamato Baltazzàr: «Puoi tu davvero rivelarmi il sogno che ho fatto e darmene la spiegazione?
A car progovori i reče Danilu, koji se zvaše Valtasar: Možeš li mi kazati san koji sam snio i šta znači?
I sommi sacerdoti dei Giudei dissero allora a Pilato: «Non scrivere: il re dei Giudei, ma che egli ha detto: Io sono il re dei Giudei
A jevrejski glavari sveštenički govorahu Pilatu: Ne piši: Car judejski, nego da sam reče: Ja sam car judejski.
0.6302170753479s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?